Lluís Anton Baulenas

Traductor
Mercat de Nadal del Llibre

Lluís Anton Baulenas

Traductor
facebook-icon
Signarà a: Sala Brassatge - 19.30h

BIOGRAFIA

Lluís-Anton Baulenas i Setó (Barcelona, 1958) és escriptor, traductor i crític literari. Abans d’exercir d’escriptor, havia fet de mestre a l’escola privada i en instituts de secundària. Més endavant abandonà aquestes feines secundàries i consagrà tot el seu temps a l’escriptura. Els seus inicis literaris es deuen al teatre, camp en el qual va fer d’actor, director i autor. Tanmateix, el reconeixement públic li arribà, sobretot, de la tasca com a novel·lista. Ha guanyat els premis més importants de la literatura catalana i ha estat traduït a diverses llengües. Com a traductor ell mateix, ha adaptat al català textos de Marguerite Yourcenar, Eugène Labiche, William Gibson, Eugene O’Neill, Jean Cocteau, Albert Camus i Boris Vian. El director Ventura Pons va transformar el seu llibre “Amor idiota” en una pel·lícula d’èxit.

I tu no vas tornar

Marceline Loridane-Ivens. Traducció de Lluís Anton Baulenas (Bromera, 2015)


“I tu no vas tornar”  de Marceline Loridan-Ivens no és un testimoni més sobre l’Holocaust. Es tracta d’un text que no pretén despertar compassió, sinó despertar consciències. Es tracta d’una narració justa, sincera i commovedora, tan carregada de sensacions i records com de crítica, que deixa ben clar que el camí dels supervivents tampoc va ser fàcil. En aquest sentit, l’autora fa palesa la incomprensió que els supervivents van rebre per part de les seves famílies i per part del seu país, França.

“He viscut perquè tu volies que visqués”, escriu Marceline Loridan-Ivens en la carta que adreça al seu pare. Amb prop de noranta anys, aquesta dona és un dels escassos testimonis encara vius que va sobreviure al camp d’extermini d’Auschwitz-Birkenau. El seu pare mai no va tornar d’aquell horror. Deportada amb 14 anys, Marceline explica que voldria fugir de la història del món, del segle, i retornar a l’adolescència que no se li va permetre viure. Plena de vitalitat i lucidesa, la veu d’aquesta dona mereix ser escoltada, i el seu missatge, recordat i transmès.

Amb una acurada traducció de l’escriptor Lluís-Anton Baulenas, “I tu no vas tornar” es publica a la col·lecció «Trànsit» d’Edicions Bromera.